29 JULY 2013


© 2022 Business Travel News Ltd.

Article from BTNews 29 JULY 2013

AND FINALLY It is a question of language.

We met an elderly American last week in London who had never been to the UK and was very confused with her English English.

The elevator she has managed to translate into lift but it was rest room that had really defeated her.

She was aware of what a loo was but the sign outside some houses (and flats) really baffled her at first – TO LET (read as “to oil let”).  Were the British that generous or needed to visit on a more regular basis than their American cousins?

Since we are now into the holiday period here are some conversions.  English first.

aeroplane  airplane
aluminium  aluminum
aubergine   eggplant
bill   check
biscuit cookie
bonnet (car) hood
braces suspenders
candyfloss cotton candy
car park parking lot
casualty emergency room
chips French fries
garden yard
gear lever gearshift
ground floor first floor

There are many, many others but here is one of the best, an expansion from the above.

'An Englishman pays his bill with a cheque and an American pays his check with a bill'.

For a full listing try the OXFORD DIRECTORIES http://oxforddictionaries.com/words/british-and-american-terms

Index/Home page

OUR READERS' FINEST WORDS (All times and dates are GMT)

All comments are filtered to exclude any excesses but the Editor does not have to agree with what is being said. 100 words maximum